Wednesday, 8 February 2017

Scottish English

There are a lot of difficult accents and, I'm not going to lie, the Scottish accent is one of them. It's not only the pronunciation that makes it a bit hard to understand, but also the fact that there are a lot of Scottish words most other native English speakers have never heard of, and they are used widely. This is because in most informal situations, people use a variety of English called Scots, which a lot of people from Scotland consider a language in its own right (and a lot of visitors do, too), and many Scottish people take pride in their distinctive sounds and words.

They do say that one of the clearest varieties of English is spoken in Scotland. In Inverness, for example, people speak in a recognisable Scottish accent, but one which is clear enough for anybody to understand without trouble. Go to Glasgow, on the other hand, and you may well need an interpreter.

What are the main characteristics of the Scottish accent, then?

Pronunciation

Broadly speaking, this is what makes it different from standard English:

- Scottish speakers roll their 'r', and it's a strong 'r', not the soft sound Americans make. It's sharp, it's short, and it's there. As a result, a word like 'girl' is not pronounced 'gal', but almost 'gerrrrral', with a small vovel sound between the 'r' and the 'l' (unpronunciable otherwise). Words like this include 'curl', 'whirl', 'Carlsberg'...
- Scottish long vowels are far less frequent than in standard English. 'Bath' contains a short /a/ sound, whereas in RP it's long, /a:/. Thus, there are some words that become homophones, like pull and pool.
- Some dipthongs become long vowels. For example, house is pronounced 'hoose', about is pronounced 'aboot'... and not all dipthongs stay the same. Home is commonly pronounced 'heim', toes is 'teis'...  And some words turn short vowels into dipthongs, like head: 'heid'.
- In some areas, speakers drop the sound /t/ when it's between vowels: be'er instead of better. 
- The sound /x/ ("j" as in "jamón" for Spanish speakers) exists, although it is a bit softer. Common words include loch (=lake), dreich (=wet, damp weather), och (sound people make to express annoyance)... it's very common in names of Gaelic origin, which are ubiquitous once you venture into the Highlands.

Vocabulary

There are a lot of common words that don't resemble regular English:

aye = yes
nay = no
ken= know
gie = give
bonnie = nice
kirk = church
bairn = child
lass, lassie = girl
blether = chat
braw = beautiful
haar = mist
how? = why?
crabbit = grumpy
loan = alley
wifey = woman

In Scottish English, it's common to use 'no' as a shortened form of 'not', although the word order is not always the same as in standard English.

'I'll no tell ye any lies" = 'I won't tell you any lies"

'Don't' is often pronounced 'dinny', and 'didn't' is 'didny', with the stress placed on the first syllable.

'I dinny ken him' = 'I don't know him"

It's also fairly common to use 'ye' to mean 'you', or 'yes' and 'youse' to mean 'you' in plural.

'I'll meet youse outside the pub' = 'I'll meet you all outside the pub'

All of these make it quite exciting (and, if you're new to the country, quite nerve wrecking) to decipher what people are saying to you.

Once you get used to it, it's quite alright, really.

Here are a couple of videos to illustrate some Scottish accents.

First, David Tennant reads Shakespeare's Sonnet 18. Tennant comes from Renfrewshire, in the West of Scotland. 



Next, a short clip from Brave, the Pixar film. Merida is played by Scottish actress Kelly MacDonald, a Glaswegian actress. Her mother, Elinor, is played by English actress Emma Thompson, who does a sterling job at speaking with a broad Highland accent. 



The trailer for Sunshine on Leith is a good example of the accent generally found in Edinburgh. 



Finally, in these videos you will find out some of the problems some Scottish people face because of their accent. 






Thanks for reading! See you next time! 

No comments:

Post a Comment